當前位置:評價網(wǎng) > 考研加油綻 > 資訊要聞 > 正文
警惕:美式英語中不能不防的歧視稱呼及詞匯
來源:
發(fā)布時間:2014-04-09 11:24
分享到:

警惕:美式英語中不能不防的歧視稱呼及詞匯

美語歧視其他國家人所用的單詞:韓國人:Gook 中國人:Chink 日本人:Jap 墨西哥人:Beaner/Wetback

美語歧視其他國家人所用的單詞:

韓國人:Gook

中國人:Chink

日本人:Jap

墨西哥人:Beaner/Wetback

德國人:Kraut

英國人:Limey

越南人: Charlie

法國人:Frog/Frenchie

意大利人:Dago

中東人:Towel Head/Sand Nigger

白種人:Cracker/Whitey/Honkey

黑人:Nigger/太多

發(fā)膠:

"Hair Gel" [jel] 或者 "Styling Gel"。這兩都是很地道的美語說法。我個人喜歡說 hair gel。

I use hair gel to keep my hair in place 我用發(fā)膠固定我的頭發(fā)。

Hair gel is bad for your hair 對你頭發(fā)不好。

注意:Gel 是 "膠體;凝膠",不是 wax/cream。

Shaving gel, bath gel, 還有些什么呢?

愛上了/迷住了:

英語里有一個字叫 “Smitten",意思是 “迷住”

eg: He was so smitten by the view he cried 他被那景色迷住了,他都哭了。

同時也是 “愛上”的意思

eg: She is smitten by her boyfriend 她愛上她的男朋友了。

意思也是 "crush”:She has a crush on Damon, she is smitten by him。

地道點的調(diào)查/確認:

"We have checked it" - 有這樣寫過郵件嗎?更地道的是:We have checked. 不要加 IT。

"Please check it" - 不要加 IT. Please check。

I have checked. 查/確認什么:I have checked the email / paper / bag。

跟誰確認過了I have checked with Tom / her / the cleaner / the boss。

存錢:

大家都知道 save money 吧?有種簡單,常用的口語說法:“Save Up”,這種說法可以省略掉money。

比如:I need to save up 我需要存錢。

She needs to save up to buy a house 她需要存錢買房。

I’m saving up to buy a car 我在存錢買車。

What are you saving up for? 你在存錢買什么東西

【中國科教評價網(wǎng)www.mplz.com.cn
[發(fā)布者:yezi]
  相關(guān)閱讀:  ·雙語:WindowsXP今日正式退休 我還能用XP嗎?  ·教育部調(diào)研“校園足球”現(xiàn)狀  ·可以提高SAT寫作考試成績的高級詞匯替換匯總  ·想要高效記憶單詞不得不注意的詞匯“四辯”  ·高校簡單地淡化學科強化專業(yè)可能又是一條歧途
    網(wǎng)友評論:(只顯示最新5條。評論內(nèi)容只代表網(wǎng)友觀點,與本站立場無關(guān)!)
文明上網(wǎng),理性評論:
表情:
用戶:密碼: 驗證碼:點擊我更換圖片
伊宁县| 湘阴县| 平定县| 新乐市| 梁山县| 万全县| 年辖:市辖区| 红原县| 溧水县| 志丹县| 斗六市| 黑山县| 耒阳市| 开阳县| 东乌珠穆沁旗| 沭阳县| 吴江市| 彭阳县| 平凉市| 太保市| 庆城县| 阿瓦提县| 双鸭山市| 城固县| 四平市| 井冈山市| 抚顺县| 南靖县| 凌云县| 金平| 闻喜县| 渝北区| 抚远县| 钦州市| 京山县| 北海市| 陆丰市| 松原市| 高安市| 石台县| 南澳县|