謝耳朵的口頭禪 “bazinga”
作者:英語(yǔ)點(diǎn)津 來(lái)源:英語(yǔ)點(diǎn)津 發(fā)布時(shí)間:2011-11-04 13:22

“萬(wàn)眾美劇迷喜愛(ài)的謝耳朵同學(xué)要來(lái)北京啦!”“真的?我要高興得昏過(guò)去了!”“當(dāng)然是假的。Bazinga!”

謝耳朵的口頭禪 “bazinga”

Bazinga is a term used by "The Big Bang Theory" leading character Dr. Sheldon Cooper as a follow-up to jokes, pranks, and chuckle-filled "gotcha" situations. Sheldon began using the term just before the third season started.

Bazinga是《生活大爆炸》男主角謝耳朵常說(shuō)的一個(gè)口頭禪,多用在玩笑、惡搞以及令人措不及防的暗諷之后,中文意思類似于“逗你玩兒”。這個(gè)詞在第三季開(kāi)始之前首次亮相。

Following is a typical “bazinga” conversation between Sheldon and his roommate Leonard:

以下是謝耳朵和他室友萊納德之間的一段bazinga對(duì)話:

Sheldon: "Leonard, you may be right. It appears Penny secretly wants you in her life in a very intimate and carnal fashion."

謝:萊納德,也許你是對(duì)的,佩妮的確希望你走進(jìn)她的生活,同你發(fā)展更親密更深層的關(guān)系。

Leonard: "You really think so?"

萊:你真這么想?

Sheldon: "Of course not. Even in my sleep-deprived state I've managed to pull off one of my classic pranks. Bazinga!"

謝:當(dāng)然不是了。即使處于睡眠不足狀態(tài),我的惡作劇還是屢試不爽。Bazinga!

Clearly, Sheldon uses the term as a stinging barb meant to impress his cleverness upon victims.

很顯然,謝耳朵是想用這個(gè)詞讓他的惡作劇對(duì)象們對(duì)他的智慧完全折服。

【中國(guó)科教評(píng)價(jià)網(wǎng)www.mplz.com.cn
分享到:
[發(fā)布者:yezi]
  相關(guān)閱讀:  ·謝耳朵的口頭禪 “bazinga”  ·美語(yǔ)情景對(duì)話:“電燈泡”的表達(dá)  ·雙語(yǔ)閱讀:研究證明女性長(zhǎng)相決定生孩子多少  ·聯(lián)合國(guó)公布世界上最難學(xué)的十大語(yǔ)言  ·“剩男剩女”英語(yǔ)怎么說(shuō)?
    網(wǎng)友評(píng)論:(只顯示最新5條。評(píng)論內(nèi)容只代表網(wǎng)友觀點(diǎn),與本站立場(chǎng)無(wú)關(guān)!)
文明上網(wǎng),理性評(píng)論:
表情:
用戶:密碼: 驗(yàn)證碼:點(diǎn)擊我更換圖片
江山市| 宣恩县| 贺州市| 韩城市| 凤凰县| 洪江市| 剑阁县| 纳雍县| 团风县| 山东| 招远市| 蚌埠市| 潮安县| 油尖旺区| 江孜县| 西乌珠穆沁旗| 祁连县| 特克斯县| 苏尼特左旗| 法库县| 两当县| 洛隆县| 祁东县| 柘城县| 民权县| 垣曲县| 兴隆县| 敦煌市| 南郑县| 三原县| 郧西县| 万年县| 义乌市| 张掖市| 塔城市| 抚松县| 都昌县| 阿图什市| 汝阳县| 沙河市| 陈巴尔虎旗|